Dienstag, 27. Mai 2008
um auszudrücken, was mich derzeit bedrückt, bräuchte ich den plural von drosophila melanogaster. und zwar den ganz grossen plural. ... Comment
vert, 27.05.08, 22:54
ein freund von mir schwört darauf, volle aschenbecher in die behältnisse des jammers auszuleeren - ruckzuck habe man dieses grammatikproblem gelöst und käme mit weniger als dem singular durchs weitere leben - oder auch nur durch die küche... zugegeben: für nichtraucherInnen ein eher unglückliches unterfangen. lebensgefährlich gar! ... Link
vert, 29.05.08, 00:10
und wenn man sich rauchende gäste einlüde, und um ein ungewöhnliches mitbringsel bäte...? ... Link
sakana, 29.05.08, 06:53
rauchende gäste gegem drosophilidae wäre ja teufel mit belzebub… sie wissen: ex-raucher sind da manchmal etwas militant. ... Link
vert, 29.05.08, 11:37
ich verstehe sie schon! ich dachte an eine sehr pragmatische lösung: die gäste sollen quasi zuhause vorrauchen und dann nur versiegelte aschenbecher anschleppen. schöner plural allerdings. vielleicht gewöhnen sie sich doch aneinander und haben im sommer noch eine schöne zeit miteinander? ... Link
sakana, 29.05.08, 19:24
wir kommen schon klar. ich habe einige machtworte gesprochen und einen mülleimer mit festschliessendem deckel gekauft. ... Link ... Comment |
Online seit 8249 Tagen Letzte Änderung: 06.11.24, 22:40 Status Youre not logged in ... Login
Menu
In eigener Sache
Letzte Änderungen
Kalender
Suche |